Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА РУССКОГО И МОНГОЛЬСКОГО ЯЗЫКОВ)

DOI 10.30792/2222-7547.2018.029-032

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА РУССКОГО И МОНГОЛЬСКОГО ЯЗЫКОВ)

ЗУЛ Агиймаа
Монгольский государственный университет науки и технологий, Улан-Батор, Монголия
agiimaa_0501@yahoo.com

В статье говорится об уточнении основных понятий, связанных с межкультурной коммуникацией, о фразеологической единице, о сопоставительном рассмотрении русских и монгольских фразеологизмов в контексте национальной культуры, а также о выявлении различий во фразеологизмах обоих языков.

THEORY AND PRACTICE OF INTER-CULTURAL COMMUNICATION (THE CASE OF RUSSIAN AND MONGOLIAN PHRASEOLOGICAL MATERIALS)

ZUL Agiimaa
Mongolian University of Science and Technology, Ulaanbaatar, Mongolia

The author of this article wants to clarify basic concepts related to the inter-cultural communication, a
phraseological unit, and compare Russian and Mongolian phraseologisms in a context of national culture, as well as
find differences between phraseologisms of both languages.